In those days,
Hannibal wasn’t the sort of place with a language school, so Sam and a friend
came up with a plan. There was no one to teach them French but there was a
local German shoemaker they thought might be willing to teach them his native
language. He agreed, but his English was
so bad it led to confusion. Here I’ll pick up the story from Paine (or
should I say Twain?)
Sam then tried to teach
himself Latin from a book, coming to the conclusion that “that
language is not for me. I’ll do well
enough to learn English.”
Their teacher had some sort of “word-book,” and when they assembled in
his little cubby-hole of a retreat he began reading aloud from it this puzzling
sentence:
“De hein eet flee whoop in de hayer.”
“Dere,” he said, triumphantly; “you know dose vord?”
The students looked at each other helplessly.
The teacher repeated the sentence, and again they were helpless when he
asked if they recognized it.
Then in despair he showed them the book.
It was an English primer, and the sentence was, “The hen, it flies up
into the air.”
They explained to him gently that it was German they wished to learn, not
English—not under the circumstances.
Sam Clemens as a young printer's apprentice |
But he had better success about ten years later—and this time it was with French. Clemens had given up printing--though he was good at it and fast--to follow his dream of becoming a steamboat pilot on the Mississippi, which he was not only good at but loved. [Link to audio file of opening chapters of Life on the Mississippi] By then, he was going about in patent leather shoes, fancy striped shirts, and blue serge suits, and sporting a mutton-chop beard. Once again, he decided that learning another language would add to his cachet.
On his
travels, he came across a language school offering a deal on French, German,
and Italian lessons: $25 for one language or 3 for $50. Sam, of course, went for all three. The student got a set of cards for each language and was supposed
to walk through a succession of three rooms, changing languages as he went. After a couple of frustrating trips, Sam decided just to
do French, then quit altogether. But
when he did, he took his French cards with him—and evidently hit the books
pretty hard for some time.
“He must have studied pretty faithfully when he was off
watch and in port,” Paine writes, “for his river note-book contains a French
exercise, all neatly written, and it is from the Dialogues of
Voltaire”—not exactly an elementary primer of the sort the shoemaker had
used.
That
river journal is from 1860-1861, when the young man who would soon become Mark
Twain was about 25.